Übersetzungsbüro probicon: Spezialist für die Fachübersetzung juristischer Texte
Muttersprachliche Fachübersetzer mit Zusatzqualifikationen auf dem Gebiet der Rechts- und Wirtschaftswissenschaften

(firmenpresse) - Der Übersetzungsdienst der probicon GmbH verstärkt den Fachbereich der juristischen Übersetzungen mit muttersprachlichen Übersetzern aus den Bereichen der Rechts- und Wirtschaftswissenschaften.
Die zunehmende Internationalisierung verlangt von Unternehmen immer öfter ein Agieren auf fremdsprachigen Märkten. Dabei ist es meist auch erforderlich, Vertragsdokumente für diese Länder vorzuhalten.
„Gerade juristische Texte unterliegen einer starken Formalisierung der Sprache, um den Mißverständlichkeiten des natürlichen Sprachgebrauchs vorzubeugen. Daher sind Rechtstexte für Nicht-Juristen oft nur bedingt verständlich, weil diese die ‚Spielregeln’ bei der Formulierung nicht kennen. Um so schlimmer ist es, wenn juristisch unerfahrene Übersetzer Rechtstexte in eine Fremdsprache übertragen. Für probicon arbeitende juristische Fachübersetzer verfügen hingegen über die notwendige Berufserfahrung sowie ggf. auch über juristische Zusatzqualifikationen. Somit werden die rechtlich erforderlichen Formulierungen auch in der Übersetzung in die fremde Sprache berücksichtigt.“ so Florian Massinger, Geschäftsführer der probicon GmbH.
Neben fachlicher wie sprachlicher Kompetenz und günstiger Preisgestaltung bietet der Übersetzungsdienst den Einsatz von State-of-the-Art Technologien und eine individuellen Kundenbetreuung. Die Auftraggeber profitieren von einer schnellen Auftragsbearbeitung bei gleichbleibend guter Übersetzungsqualität.
Themen in dieser Pressemitteilung:
uebersetzung
fachuebersetzung
uebersetzungsbuero
uebersetzungsagentur
uebersetzungsdienstleistung
muttersprachliche-uebersetzer
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
Die probicon GmbH ist ein internationaler Übersetzungsdienst mit einem weltweiten Netzwerk von anerkannten Übersetzern. Als Experte für Fachübersetzungen bietet probicon Übersetzungen in alle europäischen und viele weitere Sprachen an. Eine stetig wachsende Anzahl mittelständischer und großer Unternehmen im In- und Ausland vertrauen auf die Kompetenz, Qualität, Zuverlässigkeit und Termintreue der probicon GmbH. Dabei arbeitet das Übersetzungsbüro ausschließlich mit muttersprachlichen Fachübersetzern zusammen, die über fach- und branchenspezifische Arbeits- und Berufserfahrung sowie über ggf. erforderliche Zusatzqualifikationen verfügen.
Florian Massinger, probicon GmbH
Mehringdamm 40, D-10961 Berlin
Email: presse(at)probicon.de, Telefon: +49 (0)30 - 80 58 69 90
Datum: 17.02.2010 - 21:33 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 163538
Anzahl Zeichen: 1607
Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Florian Massinger
Stadt:
Berlin
Telefon: +49 (0)30 - 80 58 69 90
Kategorie:
Dienstleistung
Meldungsart: Unternehmensinformation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 17.02.2010
Diese Pressemitteilung wurde bisher 651 mal aufgerufen.
Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Übersetzungsbüro probicon: Spezialist für die Fachübersetzung juristischer Texte"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
probicon GmbH (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).
Berlin, 27. September 2010 - „Die Weihnachtszeit rückt langsam näher und bald wird auch dieses Jahr ein besinnliches Ende finden. Doch dieses Jahr sollten Sie zum Weihnachtsfest nicht nur an Ihre Lieben daheim denken, sondern auch Ihre beruflichen Chancen optimal nutzen und mit einem Weihnachtsg
probicon Business Engineering: Spezialist für Prozess- und Change Management ...
Sowohl der technologische Fortschritt als auch das Wettbewerbsumfeld gebieten es Unternehmen, ihre Prozesse kontinuierlich zu verbessern und ihre Leistungsfähigkeit den Erfordernissen anzupassen. Gleichzeitig müssen sie regelmäßig die IT-Systemlandschaften erneuern, weil Verträge auslaufen, der
100. Geburtstag von Konrad Zuse – das Übersetzungsbüro probicon gratuliert ...
Vor genau einhundert Jahren wurde der Computerpionier Konrad Zuse geboren. Ohne ihn und seine Erfindung - den ersten vollautomatischen, in binärer Gleitkommarechnung arbeitenden Computer der Welt – wäre das Übersetzungsbusiness in seiner heutigen Form nicht denkbar. Das ist mehr als Grund g
Weitere Mitteilungen von probicon GmbH
Sex and Crime in der „Fünften Jahreszeit“ – Die Detektei ACON Köln zieht Bilanz ...
Der im Vorfeld des Kölner Karnevals 2010 vermittelte Eindruck zunehmender Erotik hat sich bestätigt. Die ACON-Detektive in Köln hatten alle Hände voll zu tun, die von Ehe- bzw. Lebenspartnern veranlassten Kontrollen ihrer „besseren Hälften“ zu erledigen. Die Erfolgsquote, das heißt, die
Erlebnistipps für dauerhaftes Liebesglück. Das MYDAYS "Erliebometer" verrät wie ...
Wer wissen will, wie es um seine Beziehung steht, bekommt von MYDAYS einen besonderen Liebestest zur Hand. Das MYDAYS "Erliebometer" zeigt an, in welcher Beziehungsphase sich ein Paar befindet und mit welchen Erlebnisgeschenken von MYDAYS man seiner Beziehung etwas Gutes tun kann. Der Bezi
pixelconcept im Jahrbuch der Werbung 2010 ...
Mehr als 300 Agenturen mit über 1.000 Arbeiten stellen sich jährlich der unabhängigen Jury, bestehend aus Experten und Branchenkennern. Besonders stolz ist pixelconcept darauf, dass sich der clipDesigner gegen international operierende Werbeagenturen wie MRM Worldwide durchsetzen und somit seine
Näher dran am deutschen Übersetzungs-Markt: Elanex Inc. stellt Account Manager für deutsche Kunden ein ...
Das weltweit agierende US-amerikanische Übersetzungs-Unternehmen mit Firmensitzen in den USA, Belgien, Australien, Italien und Japan hat mit Regina Deckart eine neue Account Managerin, die sich um die Betreuung neuer und bestehender Kunden im deutschsprachigen Raum kümmert. „Qualität ist das




