Papierdoku vs. elektronische Dokumentation, Machine Translation und ein Showcase Mobile Dokumentation: itl präsentiert auf der tekom-Jahrestagung 2015
Vom 10. bis 12. November 2015 ist itl mit dem Translation-Management-System [i]-flow an seinem Stand auf der tekom-Jahrestagung vor Ort und referiert außerdem zu aktuellen Themen aus der Technischen Kommunikation.
Dort führt itl u.a. das Translation-Management-System [i]-flow vor: [i]-flow vereint ein Auftrags-/Kundenportal, ein Lektoratsportal sowie einen Projektmanagement-Client und ist so die ideale Schnittstelle zwischen Kunden und itl. Aufträge können einfach platziert und transparent verfolgt, übersetzte Projekte in den Landesgesellschaften effizient lektoriert werden. [i]-flow automatisiert wiederkehrende Abläufe und verkürzt somit Prozessdurchlaufzeiten.
Darüber hinaus präsentieren Experten von itl und Partnerunternehmen Fachvorträge zum heißen Thema „Papierdoku vs. elektronische Dokumentation“, zum aktuellen Stand von „Machine Translation“ und zeigen einen Showcase zur mobilen Dokumentation.
Der erste Fachvortrag für Fortgeschrittene widmet sich einem Dauerbrenner: „Technische Dokumentation auf Papier oder elektronisch: Was Gesetze fordern, Normen spezifizieren und Anwender wollen“. Dieter Gust, itl, und Esther Nikolai, MVTec Software, greifen das Thema in Form eines fiktiven Streitgesprächs zwischen einem Anwender, dem Produkthersteller und einem Rechtsanwalt auf und scheuen sich auch nicht, mit einigen Ammenmärchen (etwa nur Papier sei gesetzesgerecht) aufzuräumen. (Dienstag, 10. November, 14:45-15:30 Uhr im Plenum 1)
Der zweite itl-Fachvortrag für Fortgeschrittene „Machine Translation im Übersetzungsprozess mit zusätzlichem Kunden-Mehrwert – Szenario für einen sanften Einstieg“ findet am Donnerstag, 12. November, 08:45-09:30 Uhr im Raum C6.1 OG statt. Christine Bruckner, itl, und Heidi Depraetere, CrossLang NV, machen in diesem Vortrag die unterschiedlichen Vorstellungen von Unternehmen und professionellen Übersetzern in Bezug auf maschinelle Übersetzung deutlich. Die Vortragenden präsentieren Best Practices für die Implementierung von Machine Translation im Übersetzungsprozess und zeigen auf, dass es positive Nebeneffekte wie optimierte Terminologieprozesse und MT-Nutzung für kundeninterne Kommunikationszwecke gibt.
Ulrich Schmidt, itl Technologiezentrum, stellt in seiner Toolpräsentation die Neuerungen des Language-Management-Systems [i]-match vor: Terminologieworkflow, Terminologieprojektierung, Taxonomieunterstützung, frei konfigurierbarem Datenmodell, Eskalationsmanagement, Terminologieforum und vieles mehr.
(Dienstag, 10. November, 11:15-12:00 Uhr in Raum C10.1 und Mittwoch, 11. November, 15:00-15:45 Uhr in Raum C10.3)
itl hat ein App-Konzept erarbeitet, das Produktherstellern und Informationsanbietern einen Einstieg in die Welt der Apps bieten soll – und das mit möglichst geringem Kostenaufwand, aber einer hohen Flexibilität und Skalierbarkeit. Dieses Konzept wurde für Gigaset mit der App „Gigaset Help“ erstmals umgesetzt und bietet den Zugriff mit mobilen Endgeräten auf sämtliche Bedienungsanleitungen von Gigaset im HTML-Format. Florian Gust, itl, stellt am Mittwoch, 11. November, 11:15 Uhr im Plenum 2 im Rahmen der Veranstaltung „Showcase Mobile Dokumentation“ diese Gigaset-Help vor.Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:
Themen in dieser Pressemitteilung:
technische-dokumentation
dokumentation
sprachen
uebersetzung
informationsmanagement
bedienungsanleitung
mobile-dokumentation
videobasierte-anleitung
anleitung
across
translation
memory
system
zertifizierung
messe
tekom
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
Über die itl AG
1982 gegründet, beschäftigt itl mit Hauptsitz in München und Niederlassungen und Standorten in Stuttgart, Cottbus (DE), Wien, Linz (A) und Kreuzlingen (CH) derzeit über 100 feste Mitarbeiter. Zu den Kunden gehören unter anderem Andritz, BMW, Centrotherm, CLAAS, Daimler, Dräger, Epcos, Frequentis, Giesecke & Devrient, Gigaset, Häfele, KEBA, KTM, Merck, Telefónica Germany GmbH & Co. OHG, Rohde & Schwarz, Siemens und viele mehr.
Zu den Kernkompetenzen von itl zählen Übersetzung, Redaktion, Publishing und Consulting, wobei insbesondere Wert auf die Optimierung und Automatisierung der Prozesse im Dokumentlebenszyklus gelegt wird. itl ist aktives Mitglied der tekom, der tecom Schweiz, der Society for Technical Communication STC und des Verbands Deutscher Maschinen- und Anlagenbau VDMA.
Claudia Stefanizzi
Leitung Marketing
Elsenheimerstr. 65
80687 München
+49 89 89 26 23-260
claudia.stefanizzi(at)itl.eu
Claudia Stefanizzi
Leitung Marketing
Elsenheimerstr. 65
80687 München
+49 89 89 26 23-260
claudia.stefanizzi(at)itl.eu
Datum: 15.10.2015 - 11:38 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 1275997
Anzahl Zeichen: 3439
Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Claudia Stefanizzi-Wurzinger
Stadt:
München
Telefon: +49 89 892623-260
Kategorie:
Marketing & Werbung
Meldungsart: Messeinformation
Versandart: Veröffentlichung
Diese Pressemitteilung wurde bisher 725 mal aufgerufen.
Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Papierdoku vs. elektronische Dokumentation, Machine Translation und ein Showcase Mobile Dokumentation: itl präsentiert auf der tekom-Jahrestagung 2015"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
itl Institut für technische Literatur AG (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).
Bei der tekom-Jahrestagung 2019 ist itl, der erfahrene Partner bei allen Dienstleistungen rund um Übersetzung und Technische Dokumentation, wieder mit vor Ort. Der Messeauftritt von itl konzentriert sich dieses Jahr auf die gefragtesten und zukunftsorientiertesten Themen der Branche: Digitalisierun
Als einer der ersten Sprachdienstleister: itl zertifiziert für die Nachbearbeitung maschinell übersetzter Texte ...
Die ISO 18587:2018 definiert das Light- und Full-Post-Editing, das sich im Wesentlichen in der Intensität der Nachbearbeitung unterscheidet, und legt Aufgaben, aber auch Qualitätskontrollen fest, die für beide Varianten des Post-Editings durchgeführt werden müssen. Die Norm beschreibt außerdem
Relaunch des Language-Management-Systems [i]-match ...
itl bietet mit [i]-match ein intuitiv bedienbares Language-Management-System, mit dem unternehmensweit zusammengearbeitet werden kann. Vor allem in der Technischen Dokumentation und bei Übersetzungsprozessen ist eine klare Terminologie für alle Beteiligten extrem wichtig. Man denke zum Beispie
Weitere Mitteilungen von itl Institut für technische Literatur AG
Jetzt gibt es den Song zum Volkswagen Diesel-Desaster ...
Nach einem Bericht des Nachrichtenportals us-adnews hat die amerikanische Werbeagentur Goodby Silverstein & Partners dem angeschlagenen US-Ableger von Volkswagen vorgeschlagen, das US-Headquarter nach Detroit zu verlegen. Die Agentur hat Autoerfahrung, neben Porsche betreute sie bis 2013 den Che
The Rolling Stones in Rheinberg ...
Am Samstag, dem 24.10.2015, findet im ?Schwarzen Adler?, Baerler Str. 96, 47495 Rheinberg ab 20 Uhr ein Rolling Stones-Abend statt. Der Eintrittspreis beträgt 16 ?. Kartenbestellungen unter 02844-2458. Präsentiert wird der Abend von der Tribute-Band ?Flashback?, einer der besten Rolling S
Willkommen zum Dr. Schumacher Buffet ...
Fachbesucher erwartet am Dr. Schumacher Stand (H20 in Halle 06) eine sieben Meter lange mobile Theke, die das Portfolio für die Hygiene und Desinfektion in bekannter Sushi-Manier als rotierendes Buffet in Szene setzt. Von der Hände- über die Flächen- bis hin zur Instrumentendesinfektion bietet D
Vorn hochgeschlossen - hinten nackt! Schizophrenie der Datensicherheit ...
Wir sind verrückt. Schizophren. Einfach nicht rational. Anders lässt es sich nicht erklären, dass wir unsere Datensicherheit durchgängig mit zweierlei Maß messen. Ein und derselbe Mensch präsentiert via Facebook seinen lippenstiftverschmierten Bierbauch stolz am Strande von Malle einem weltwe




