Weltnormentag: Übersetzungsqualität mit ISO-Norm keine Eintagsfliege

Weltnormentag: Übersetzungsqualität mit ISO-Norm keine Eintagsfliege

ID: 1408984

Der Verband mittelständischer deutscher Übersetzungsunternehmen, Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V. (QSD), sieht DIN EN ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen als wichtigen Schritt für weltweiten Übersetzungsmarkt



(firmenpresse) - Wozu gibt es eine ISO-Norm für Übersetzungen? Zum Weltnormentag am 14. Oktober macht der QSD, Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V., auf die Bedeutung der DIN EN ISO 17100 für Übersetzungsdienstleistungen aufmerksam. Seit gut einem Jahr gibt es diese ISO-Norm für Übersetzungsunternehmen. Sie regelt die Anforderungen an Übersetzungsdienstleister und die hinterlegten Qualitätssicherungsprozesse. Die weltweite ISO-Norm löste die europäische DIN EN 15038 ab. „Mit der ISO 17100 ist die Übersetzungsbranche in der weltweiten Normenwelt angekommen“, so QSD-Präsidentin Heike Leinhäuser.

Der QSD ist ein Zusammenschluss mittelständischer deutscher Unternehmen der Sprachdienstleistungsbranche und setzt sich als Verband für Qualitätssicherung ein. Für Leinhäuser ist die Zertifizierung eines Übersetzungsunternehmens nach ISO-Norm ein Gütesiegel für die unternehmensinternen Qualitätsprozesse. „Wenn ein Unternehmen zertifiziert ist, bedeutet das Transparenz in den Abläufen und der Qualitätssicherung. Dann ist Qualität kein Zufall und auch keine Eintagsfliege.“ Die ISO-Norm regelt die Anforderungen an alle Aspekte des Übersetzungsprozesses und wird von einem unabhängigen Auditor eines akkreditierten Prüfungsinstituts bestätigt.

Übersetzungsprozess vergleichbar mit Boxenstopp in Formel 1

Für die QSD-Präsidentin ist der Prozessansatz im Übersetzungsprozess nach der ISO-Norm entscheidend. Sie zieht zur Illustration einen Vergleich mit dem Boxenstopp in der Formel 1: „Die Durchlaufzeiten für Übersetzungen sind in den vergangenen Jahren dramatisch kürzer geworden. Time-to-Market ist hier der alles bestimmende Faktor.“ Es reiche oft nicht aus, dass eine Person einen Text übersetzt. „Bei der Übersetzung einer Broschüre in mehrere Sprachen muss jedes Teammitglied in einem ISO-genormten Prozess seine Aufgabe kennen. Jeder muss schnell und präzise im Team arbeiten. Dazu gibt es klar definierte Prozesse, vergleichbar mit einem Boxenstopp.“ Die Aufgaben reichen von der Projektvorbereitung, über die Prüfung jeder Übersetzung durch einen zweiten Übersetzer, bis hin zur finalen Prüfung durch den Projektmanager. Leinhäuser: „Dadurch kommt über Projekte hinweg konstant hohe Qualität zustande.“



Der QSD vertritt seit 1998 die Interessen der mittelständischen Übersetzungsunternehmen in Deutschland. Ein Ziel des Verbandes ist es, im unübersichtlichen Sprachdienstleistungsmarkt über die Bedeutung von Qualität aufzuklären. Denn von der Übersetzungsqualität einer Kundenbroschüre oder Website kann der Erfolg eines Unternehmens im Ausland abhängen. Alle QSD-Mitglieder verfügen über geprüfte Qualitätssicherungssysteme und mussten dies vor Aufnahme in den Verband nachweisen (www.qsd.de).
Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:

Themen in dieser Pressemitteilung:


Unternehmensinformation / Kurzprofil:

Der QSD, Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V., vertritt als Verband die Interessen der deutschen mittelständischen Unternehmen der Sprachdienstleistungsbranche. Ein Ziel des Verbandes ist es, im unübersichtlichen Sprachdienstleistungsmarkt über die Bedeutung von Qualität aufzuklären und Orientierung zu geben. Alle QSD-Mitgliedsunternehmen verfügen über geprüfte Qualitätssicherungssysteme und mussten dies vor Aufnahme in den Verband nachweisen. Der QSD wurde im Jahr 1998 in Bremen gegründet und ist dort ansässig. Er hat derzeit 26 Mitgliedsunternehmen deutschlandweit und ein Büro in Unterhaching/München (www.qsd.de).



Leseranfragen:

Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V.
Erlenhofpark
Inselkammerstr. 8
82008 Unterhaching/München
Tel. +49 (0) 421 - 36 30 40
Fax +49 (0) 421 - 3 36 56 33
Internet: www.qsd.de
E-Mail: info(at)qsd.de



PresseKontakt / Agentur:

golms communications
Birgit B. Golms M.A., PR-Beraterin (DAPR)
Interne und externe Kommunikation
Windscheidstraße 24
10627 Berlin
Tel. +49 (0) 30 88 62 76 44
Fax +49 (0) 30 88 62 76 45
Internet: www.golms-communications.com
E-Mail: mail(at)golms-communications.com



drucken  als PDF  Toys SMS Technical Services eröffnet neue Wartungswerkstatt in den USA
Bereitgestellt von Benutzer: BGolms
Datum: 06.10.2016 - 12:08 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 1408984
Anzahl Zeichen: 2990

Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Birgit B.Golms
Stadt:

München/Bremen


Telefon: (030) 88 62 76 44

Kategorie:

Industrie


Meldungsart: Unternehmensinformation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 06.10.2016

Diese Pressemitteilung wurde bisher 1111 mal aufgerufen.


Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Weltnormentag: Übersetzungsqualität mit ISO-Norm keine Eintagsfliege"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V. (QSD) (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).

Erfolgreicher Abschluss der 12. EUATC-Konferenz 2017 in Berlin ...
Jede Menge Input und neue Kontakte: Etwa 170 Manager und Inhaber von europäischen Übersetzungsunternehmen brachten am 21. und 22. April 2017 ihr Wissen auf der Fachkonferenz “T-Update on Management & Sales” in Berlin auf den aktuellsten Stand. An zwei Tagen gab es Masterclasses sowie mehr

Außenhandel wächst: Mehr Länder, mehr Sprachen, mehr Kosten? ...
Aktuelle Zahlen des Statistischen Bundesamtes zum „Deutschen Außenhandel 2017“ belegen: Das Auslandsgeschäft deutscher Unternehmen wächst. Aus Sicht der meisten Nachbarstaaten ist Deutschland der bedeutendste Handelspartner, sowohl bei der Einfuhr als auch bei der Ausfuhr. Was das internation

Konferenz der europäischen Übersetzungsbranche im April 2017 in Berlin ...
Mittelständische Übersetzungsunternehmen aus ganz Europa treffen sich am 20. und 21. April 2017 in Berlin zur Fachkonferenz der EUATC, European Union of Associations of Translation Companies. Unter dem Titel “T-Update on Management & Sales” geht es in Vorträgen und Diskussionen um neueste


Weitere Mitteilungen von Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V. (QSD)


Praktisch geschenkt: Handwerkzeuge zu Weihnachten ...
Die ?Frühen? stellen sich die Frage bereits im Sommer, die meisten wohl erst gegen Ende des Herbstes oder sogar erst kurz vor Weihnachten, aber sie kommt: was schenke ich dieses Jahr meinen Liebsten? Eine nicht nur praktische sondern ebenso hochwertige Alternative zum alljährlichen Standardprogra

SMS Technical Services eröffnet neue Wartungswerkstatt in den USA ...
SMS Technical Services (www.sms-group.com) hat in Osceola im südlichen US-Bundesstaat Arkansas eine neue Wartungswerkstatt eröffnet. Sie liegt rund drei Kilometer entfernt vom Stahlkomplex Big River Steel (BRS). SMS Technical Services übernimmt für den Pro­duzenten von Spezialstählen sämtlic

Touch&Automate: Die nächste Stufe der Industrieautomation - Adaptive Sensortechnologie in vernetzten Produktionsumgebungen ...
Die kommunikative Vernetzung industrieller Fertigungsumgebungen verspricht ein Höchstmaß an Effizienz sowie eine kostengünstige Fertigung selbst individualisierter Produkte. Anpassungsfähige Prozesse sind eine zentrale Voraussetzung, um diese Vision Wirklichkeit werden zu lassen. Bezeichnet ?In

Toys"R"Us startet Kooperation mit MARKANT ...
Ab November wird das europaweit agierende Dienstleistungsunternehmen MARKANT die Verrechnung des Warengeschäfts für den Spielwarenhändler Toys"R"Us in Deutschland, Österreich und der Schweiz übernehmen. Von der schrittweisen Umstellung profitieren künftig Toys"R"Us


 

Werbung



Sponsoren

foodir.org The food directory für Deutschland
News zu Snacks finden Sie auf Snackeo.
Informationen für Feinsnacker finden Sie hier.

Firmenverzeichniss

Firmen die firmenpresse für ihre Pressearbeit erfolgreich nutzen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z