mot - agentur fürübersetzungen: IT-Sprache verständlich machen

mot - agentur fürübersetzungen: IT-Sprache verständlich machen

ID: 359231

Internationale Sprachkompetenz fördert Absatz und Kundenbindung



mot - agentur fürübersetzungen: IT-Sprache verständlich machenmot - agentur fürübersetzungen: IT-Sprache verständlich machen

(firmenpresse) - Mannheim. In diesen Tagen findet die CeBIT in Hannover statt. Viele komplexe technische Innovationen aus den Bereichen Hardware, Software, Telekommunikation und Entertainment werden dem interessierten Fachpublikum präsentiert. Doch oft ist der Nutzer überfordert, weil die Fülle der Möglichkeiten eines Gerätes nicht verständlich erklärt wird. Gebrauchsanweisungen und Beschreibungstexte sind oft eine Mischung aus "Fachchinesisch", "Denglisch" und modernem "Technik-Esperanto".

"Es wird leider viel zu oft allein auf die technische Präzision geachtet", meint die Sprachexpertin und Diplom-Übersetzerin Andrea Kühn. Ihre Übersetzungsagentur ist auf Sprachanpassungen gerade im IT-Sektor spezialisiert und weiß, welche Feinheiten oft zu unverständlichen Texten und damit zu Frust bei den Nutzern führen. "Liebe zum Detail darf sich nicht nur auf Steckverbindungen und Prozessoren beschränken", fordert Kühn. Sprache, Anwenderfreundlichkeit und nachvollziehbare Erklärungen seien im Sinne des Vertriebs und der Kunden mindestens genauso wichtig.

"Was hat der Kunde davon, wenn der neue Fernseher modernsten Standards entspricht und das schicke Design das Wohnzimmer ziert, wenn er nicht einmal die Hälfte der technischen Möglichkeiten nutzen kann", fragt Kühn kritisch. Sinnstiftung sei eben auch eine Frage korrekter und präziser Erklärungen, die sich letztlich in Sprache ausdrückten.

Da die meisten Geräte im Ausland produziert würden, kämen schlechte Übersetzungen und die ohnehin schon schwere Techniksprache zusammen. "Leider sparen viele Unternehmen an der falschen Stelle", moniert die Mannheimer Diplom-Übersetzerin. Sie fordert die Hersteller der IT- und Telekommunikationsbranche auf, mehr Wert auf gute Beschreibungen und Erklärungen zu legen. "Das gilt für die Endkunden genauso wie für den internationalen Handel mit modernen Geräten und Produkten", unterstreicht Kühn. Auch die Händler seien schließlich nicht immer Experten.



Es komme darauf an, technisches Know-how, Branchenkenntnis, Marketingsprache und verständlichen Kundennutzen zusammenzubringen - und zwar in der gesamten Produktions- und Handelskette. Dazu bedürfe es ausgebildeter Experten, die diese Bereiche kombinieren könnten und die sowohl über die formalen Sprachkenntnisse verfügten als auch die korrekten technischen Bezeichnungen Bescheid wüssten. "Das können nur wenige. Übersetzen reicht nicht. Eine echte Sprachanpassung ist notwendig, die die Fremdsprache und die Techniksprache vereint", erklärt Kühn. Sie selbst sei auf Englisch und Spanisch spezialisiert. Das gelte aber letztlich für alle gängigen Sprachen und Märkte.

Wer mehr über die Themen und Angebote der Sprachmittler-Partnerschaftsgesellschaft
Kühn & Haas oder über Andrea Kühn erfahren möchte, erhält weitere Informationen unter www.mot-ma.de.
Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:

Themen in dieser Pressemitteilung:


Unternehmensinformation / Kurzprofil:

Die in Mannheim ansässige mot - agentur für übersetzungen steht für professionelle und gewissenhafte Sprach- und Textentwicklung, persönliche Beratung und interkulturelles Business-Management. Die Sprachmittler-Partnerschaftsgesellschaft wird von den Diplom-Übersetzerinnen Andrea Kühn und Irina Haas geleitet und hat sich auf Übersetzungs- und Sprachdienstleistungen in Deutsch, Englisch und Spanisch spezialisiert. Übersetzen bedeutet für mot mehr als die Übertragung eines Textes in eine andere Sprache: Es geht um eine branchen- und zielgruppenspezifische Sprachanpassung entsprechend der Unternehmensphilosophie und der Businessetikette des Ziellandes. Jeder Text ist für mot neben seinem eigentlichen Sinn und der gewünschten Aussage immer auch Ausdruck von Kultur und Wertschätzung. Besondere Spezialitäten des Unternehmens sind werbliche und erklärende Texte und Übersetzungen für die Kreativwirtschaft und die Marketingbranche, IT-Unternehmen, wissenschaftliche Einrichtungen und Hochschulen sowie für Unternehmen aus der Finanz- und Investmentwelt. Neben der klassischen Übersetzung bietet mot - agentur für übersetzungen auch Textentwicklung, Textoptimierung, Textkreation, Lektorat und Korrektorat sowie Sprachkurse und -schulungen an. Die Geschäftsführerinnen von mot - agentur für übersetzungen sind Mitglied des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) und des interdisziplinären Expertenverbundes Ultimo/q2b.

Weitere Informationen unter www.mot-ma.de.

Hintergrund Andrea Kühn

ist Diplom-Übersetzerin und Language Consultant für Englisch und Spanisch mit Abschluss des anerkannten Auslands- und Dolmetscherinstituts in Germersheim. Ihre Leidenschaft für Sprachen, Texte und Kulturen machte sie zum Beruf. Sie verfügt über zahlreiche Referenzen bekannter internationaler Unternehmen und ist spezialisiert auf IT, Kunst- und Kreativwirtschaft sowie technische Dokumentationen. Sie ist Sprachtrainerin, Dozentin für interkulturelle Kommunikation sowie ausgebildete Texterin. Ihre Texte sind pointiert, empfängerorientiert, verständlich, detailorientiert und leserfreundlich und eignen sich vor allem zur prägnanten Darstellung komplexer Sachverhalte.



PresseKontakt / Agentur:

Spreeforum International GmbH
Falk Al-Omary
Trupbacher Straße 17
57072
Siegen
falk.al-omary(at)spreeforum.com
0171 / 2023223
http://www.spreeforum.com



drucken  als PDF  Cloud-Computing im Gesundheitswesen: Microsoft präsentiert eHealth-Plattform SynX SCHULZ: IT-Branche ist Wachstumsmotor (02.03.2011)
Bereitgestellt von Benutzer: Adenion
Datum: 02.03.2011 - 14:15 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 359231
Anzahl Zeichen: 2955

Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Andrea Kühn
Stadt:

Mannheim


Telefon: 0621 - 30738046

Kategorie:

New Media & Software


Meldungsart:
Anmerkungen:


Diese Pressemitteilung wurde bisher 328 mal aufgerufen.


Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"mot - agentur fürübersetzungen: IT-Sprache verständlich machen"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

mot - agentur fürübersetzungen (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).

mot - agentur fürübersetzungen: Mit High-Tech zum perfekten Text ...
Mannheim. Englisch, Spanisch, Chinesisch, Arabisch - die Sprachanforderungen der deutschen Wirtschaft werden fast täglich größer. In dem Maße, in dem sich die Unternehmen und die Märkte globalisieren, wachsen auch die Anforderungen an Texte. Broschüren, Produktbeschreibungen, Internetseiten od

mot - agentur fürübersetzungen:Übersetzen ist Vertrauenssache ...
Mannheim. Die Wirtschaft wird immer internationaler und globaler. Dieser Wandel erfordert immer höherwertigere Sprachkompetenzen von Mitarbeitern und Führungskräften in den Unternehmen - und die Beauftragung professioneller Übersetzungsagenturen. Dabei geht es heutzutage nicht mehr nur darum, ei

mot - agentur fürübersetzungen: Ferien für Sprachkurse nutzen und Angenehmes mit Nützlichem verbinden ...
Mannheim. Fremdsprachen sind heute mehr denn je gefragt, nicht nur in den Chefetagen. Wer wirtschaftlich erfolgreich sein möchte und eine nachhaltige Karriere plant, sollte heute neben Englisch mindestens eine weitere Fremdsprache sicher beherrschen. Diese Erkenntnis wächst bei Terminen mit auslä


Weitere Mitteilungen von mot - agentur fürübersetzungen


Cloud-Computing im Gesundheitswesen: Microsoft präsentiert eHealth-Plattform SynX ...
(ddp direct) Unterschleißheim/Hannover, 02. März 2011. Microsoft stellt zur CeBIT 2011 gemeinsam mit dem Partner Business Systemhaus AG die eHealth-Plattform SynX auf Basis der Microsoft Windows Azure-Plattform vor. Die vom Bayerischen Staatsministerium für Umwelt und Gesundheit geförderte Lösu

Aras veranstaltet Anwenderkonferenzen in China und Korea ...
Andover, USA und Solothurn, Schweiz, 2. März 2011 - Aras, führender Anbieter von Open Source Product Lifecycle Management (PLM) Software, wird in China und Korea ihre erfolgreichen Aras Community Events (ACE) auch im Jahr 2011 durchführen. Auf den Benutzerkonferenzen können sich Teilnehmer über

So haben Sie uns noch nie gesehen! Die neuesten Videoprozessoren von TI schaffen ein revolutionäres Videoerlebnis mit 3-mal höherer HD-Verarbeitungsleistung ...
DALLAS, USA (1. März 2011) - Texas Instruments Incorporated (TI) (NYSE: TXN) erweitert seine DaVinci?-Plattform für Digital-Media-Prozessoren und präsentiert den High-Performance-Prozessor TMS320DM8168 und den Software-kompatiblen, energieeffizienten Prozessor TMS320DM8148. Mit diesen branchenfü

Yatego 10.000 - die große E-Commerce-Messe im Schwarzwald ...
500 Online-Händler und zahlreiche E-Commerce-Dienstleister sind mit ihren Messeständen vertreten. Ab 10:30 Uhr finden Vorträge zum Thema Online-Handel statt. Fast das gesamte Yatego-Team ist vor Ort. Im Live-Support stehen Mitarbeiter für Fragen bereit. Wirtschaftsminister Ernst Pfister und weit


 

Werbung



Sponsoren

foodir.org The food directory für Deutschland
News zu Snacks finden Sie auf Snackeo.
Informationen für Feinsnacker finden Sie hier.

Firmenverzeichniss

Firmen die firmenpresse für ihre Pressearbeit erfolgreich nutzen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z