Sprachlich fit im globalen Geschäftsleben
Die Kommunikation auf Englisch ist in Unternehmen der Automobilbranche heute ganz selbstverständlich, der Zeitdruck ist meist groß. Eine professionelle Übersetzungssoftware, die idealerweise auch noch die fachspezifische Terminologie der Automobiltechnik beherrscht, bietet hier die dringend benötigte Unterstützung.
Linguatec präsentiert aktuell die neue Version seines Übersetzungsprogramms Personal Translator. Knapp zwei Jahre haben die Übersetzungs-Spezialisten aus München getüftelt und innovative Ideen entwickelt. Herausgekommen ist dabei der Personal Translator 2008, eine Übersetzungslösung, die mitdenkt.
Neue SmartTranslation™- Technologie
Die neue Smar tTranslat ion™- Technologie verbessert mit intelligenten, neuen Features die Übersetzungsleistung des Personal Translator 2008 in Bezug auf Qualität und Geschwindigkeit. Ähnlich wie ein menschlicher Übersetzer kann SmartAnalyse™ komplexe Strukturen und sogar Idiome auflösen und damit deutlich bessere Übersetzungsergebnisse erzielen. Positiver Zusatzeffekt: Die Übersetzung
wird dadurch um etwa 25 Prozent schneller. SmartCorrect™ markiert Tipp- und Rechtschreibfehler nicht nur wie ein herkömmlicher Rechtschreibprüfer im Originaltext, sondern korrigiert sie auch durch eine Kontextanalyse während der Übersetzung. So kann der neue Personal Translator 2008 auch aus einer fehlerhaften Vorlage wie etwa „Neiamnd ist perfeckt“ eine korrekte Übersetzung anfertigen. Für die Wörterbücher des neuen Personal Translator 2008 wurden Tausende von Dokumenten aus den verschiedensten Sachgebieten ausgewertet. Je nach Sprache und Version stehen nun über eine Million Wörterbucheinträge zur
Verfügung. Auch das Nachschlagen revolutioniert der PT 2008: Durch Smart-
Lookup™ genügt es, mit der Maus auf ein Wort zu zeigen, um dessen Übersetzung
zu sehen oder um es sich vorlesen zu lassen. Mit SmartMemory™ hat der Personal Translator ein einzigartiges Satzarchiv, das die Sätze durch intelligente Algorithmen abgleicht. Besonders hilfreich ist die direkte Anbindung von PT 2008 an Wikipedia,
was die Übersetzung um eine mächtige Nachschlage-Option ergänzt. Ein Klick
im Personal Translator und schon stehen die Wikipedia-Informationen auf dem Bildschirm zur Verfügung. Der gesamte Funktionsumfang des Personal Translator steht auch direkt in den Office- Anwendungen Word, Outlook, Excel und Powerpoint zur Verfügung. Auf Wunsch kann man sich den Quell- wie den Zieltext in herausragender Qualität und korrekter Aussprache vorlesen lassen.
Fachwörterbuch Automobiltechnik: von Abblendlicht bis Zahnriemen
Das Linguatec Fachwörterbuch Automobiltechnik bietet direkten und schnellen Zugriff auf ein umfangreiches und sorgfältig redigiertes Englischwörterbuch mit F Fachbegriffen aus der Automobiltechnik. Das Fachwörterbuch mit 80 000 Einträgen kann unabhängig als eigenständiges Wörterbuch genutzt oder direkt in das Übersetzungssystem Personal Translator integriert werden. So stellen selbst hoch spezialisierte Fachtexte kein Problem mehr da. Das Fraunhofer-Institut bestätigt in einem ausgiebigen Anwendertest: Mit der preisgekrönten Übersetzungssoftware
Personal Translator übersetzen Benutzer durchschnittlich mehr als 40 Prozent schneller. Den Personal Translator gibt es in den Sprachen Deutsch, Englisch,
Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch und Chinesisch – als Desktop-,
Netzwerk- und Intranet-Lösung. Natürlich integrieren sich alle Versionen perfekt in Windows Vista.Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
Linguatec ist der führende Anbieter von Sprachtechnologie-Software für den Office-Bereich in Deutschland. Das Unternehmen hat als einziges bereits dreimal den European Information Technology Prize gewonnen. Die Aktivitäten des Sprachtechnologie-Spezialisten konzentrieren sich auf drei Sprachtechnologie-Sparten: Automatische Übersetzung, Sprachausgabe und Spracherkennung.
Anschrift: Gottfried-Keller-Straße 12
81245 München
Deutschland
Telefon: +49 (0)89 896664-0 (Zentrale)
Telefax: +49 (0)89 88919933
E-Mail: contact(at)linguatec.de
Internet: http://www.linguatec.de
Datum: 18.09.2008 - 13:23 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 59129
Anzahl Zeichen: 0
Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Elisabeth Bauer
Stadt:
München
Telefon: 0898966640
Kategorie:
Engineering
Meldungsart: Messeinformation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 18.09.2008
Diese Pressemitteilung wurde bisher 674 mal aufgerufen.
Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Sprachlich fit im globalen Geschäftsleben"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
Linguatec (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).
Mehr Leistung – mehr Qualität Voice Pro 12 stellt alle seine Vorgängerversionen in den Schatten. Die deutliche Produktverbesserung erreicht bis zu 99 Prozent Erkennungsgenauigkeit. Für den Anwender bedeutet das, dass er genauso schnell sprechen wie schreiben kann. Im Klartext, bei einer durc
Weitere Mitteilungen von Linguatec
Mit dem richtigen Personaldienstleister zum Erfolg ...
Viele Unternehmen haben in den letzten Jahren ihren Anteil an externen Mitarbeitern in ihrem Unternehmen erhöht. Die vollen Auftragsbücher und die weiterhin notwendige Flexibilität für die globalen Veränderungen der Kunden haben ein starkes Wachstum dieser Branche herbeigeführt. Das Tempo des
Dichtungen auf alle Alternativen abgestimmt ...
Schon vor gut einem Jahr hat Freudenberg ein spezielles Dichtungspaket vorgestellt, das in Getriebe und Motor eine CO2-Einsparung von bis zu drei Prozent pro Fahrzeug erzielen kann. Darüber hinaus ist Freudenberg schon heute in der Lage, für alle Flex-Fuels sowie für Biodiesel, CNG/LPG, BTL wie
Mit Innovationskraft an die S ...
Die hohe Innovationskraft in Entwicklung, Produktion und Service sowie eine starke Marke sichern den langfristigen Erfolg. Mit mehr als 4 000 Mitarbeitern erwirtschaftete ElringKlinger 2007 einen Umsatz von 608 Millionen Euro. Die Unternehmensgruppe ist mit 27 Standorten weltweit präsent. Globa
Ein starkes „Zahnrad“ für den Entwicklungsprozess ...
40 Grad im Schatten, 60 Prozent Luftfeuchtigkeit und vor Hitze brennender Sand: Die Bedingungen in Dubai verlangen den Testfahrern von Bertrandt in konditioneller und körperlicher Hinsicht einiges ab. Unter Extrembedingungen wird die Reaktion des neu entwickelten Autos auf Umwelteinflüsse wie aufw




