Tolingo hat jetzt 700 juristische Fachübersetzer
Tolingo hat jetzt 700 juristische Fachübersetzer(firmenpresse) - Hamburg, 28. September * "Die Texte unserer Kunden werden ausschließlich von Experten bearbeitet", verspricht Tolingo-Gründer und -Geschäftsführer Hanno von der Decken. Das ist besonders wichtig bei der Übersetzung von juristischen Texten, also von Verträgen, Gutachten oder Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Hier können auch kleine Fehler teuer werden. Hanno von der Decken: "Bei juristischen Texten kommt es ganz besonders auf die treffende Fachterminologie der Zielsprache an." Tolingo hat sich darauf eingestellt und das Team verstärkt: Jetzt arbeiten erstmals mehr als 700 juristische Fachübersetzer für die "Sprach-Lotsen von der Waterkant". Und nicht nur das: Tolingo-Kunden können unter 220 Sprachkombinationen wählen.
Betriebe, die ihr Business internationalisieren möchte, müssen auch ihre juristischen Texte professionell übersetzen lassen. Dafür hat Tolingo in seinem weltweiten Netzwerk aus über 6.000 zertifizierten Fachübersetzern mittlerweile mehr Sprachexperten aus den Bereichen Rechts- und Wirtschaftswissenschaften als jemals zuvor. "Sowohl die exzellente Sprach-, als auch Fachkompetenz unserer Übersetzer sind für uns entscheidende Schlüsselqualifikationen", sagt Hanno von der Decken. Das elektronische System von Tolingo ordnet jeden Text dem besten Übersetzer zu. Die juristische Fachtexte werden somit von speziell ausgewählten Juristen im Land der Zielsprache übersetzt. Abschließend werden diese von einem zweiten Korrektor gegengelesen. Der Tolingo-Chef: "So können wir die richtige Fachterminologie und Übersetzung auf höchstem Niveau garantieren."
Auch Datensicherheit wird bei der Online-Übersetzungsagentur großgeschrieben: Fremde können den Text nicht einsehen, Übersetzer können den Text nicht herunterladen und nicht vervielfältigen. Jeder Sprachexperte unterschreibt eine Verschwiegenheitserklärung und verpflichtet sich zu Vertraulichkeit. Hanno von der Decken: "Wenn es um Paragraphen und juristischen Formulierungen geht, können wir uns keine Fehler und keine undichten Stellen leisten."
Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:
Themen in dieser Pressemitteilung:
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
Die Online-Übersetzungsagentur Tolingo wurde 2008 gegründet. Sie beschäftigt in Hamburg 30 Mitarbeiter und mehr als 6000 zertifizierte Übersetzer in über 30 Ländern. Die Kunden, insbesondere kleinere und mittelständische Unternehmen, erhalten über www.tolingo.de rund um die Uhr direkten Zugang zu professionellen Fachübersetzungen weltweit. Diese Sprachexperten aus 26 relevanten Fachrichtungen liefern qualitativ hochwertige Übersetzungen - von Briefen über Bewerbungen, Bedienungsanleitungen und geschäftliche Angebote bis zu juristischen Dokumenten. Kunden können bei Tolingo 220 verschiedene Sprachkombinationen wählen.
tolingo GmbH
Rebekka Müller
Planckstr. 13
22765
Hamburg
press(at)tolingo.com
+49 40 413 583 302
http://www.tolingo.de
Datum: 28.09.2010 - 11:31 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 265225
Anzahl Zeichen: 2083
Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Rebekka Müller
Stadt:
Hamburg
Telefon: +49 40 413 583 0
Kategorie:
Politik & Gesellschaft
Meldungsart:
Anmerkungen:
Diese Pressemitteilung wurde bisher 337 mal aufgerufen.
Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Tolingo hat jetzt 700 juristische Fachübersetzer"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
tolingo GmbH (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).
Nach einer intensiven Entwicklungsphase und erfolgreich abgeschlossenen finalen Funktionstests ist es soweit: der Übersetzungsdienstleister tolingo präsentiert mit dem neuen tolingo ReviewPro höchste Effizienz und Einfachheit in puncto weltweiter Abstimmungs- und Freigabeprozesse. Passend zur DME
Slator-Studie bestätigt: tolingo ist ?t wie Top-Herausforderer der großen Language Service Provider? ...
Der Hamburger Übersetzungsanbieter tolingo positioniert sich erstmals in der aktuellen Studie ?The Slator 2019 Language Service Provider Index? als Herausforderer der größten internationalen Übersetzungsdienstleister. Damit untermauert tolingo seine Position als einer der führenden Übersetzung
Vorreiter in derÜbersetzungsindustrie: Übersetzungsagentur tolingo ist erstmalig nach ISO 27001:2013 für Informationssicherheit zertifiziert ...
Hamburg, 6. November 2018: Erstmalig erhält das renommierte Hamburger Übersetzungsunternehmen tolingo vom TÜV SÜD die begehrte ISO 27001-Zertifizierung für den sicheren und vertraulichen Umgang mit Übersetzungs- und Kundendaten. Die Norm definiert Anforderungen für die Einführung, Umsetzung,
Weitere Mitteilungen von tolingo GmbH
Politiker für Bundesratsinitiative zu Berufsbetreuern ...
Im Mittelpunkt der Forderungen vom Bundesverband der Berufsbetreuer/innen (BdB), dessen Kampagne auf dem Potsdamer Platz in Berlin zu Ende ging, stehen eine Finanzierung der tatsächlich notwendigen Arbeitszeit je Klient, eine Erhöhung der Vergütung auf mindestens 50,00 Euro netto pro Arbeitsstund
Lehrer ohne Schreibtisch und Rentner mit Nebenjob können auf Steuererleichterung hoffen ...
Essen, 28. September 2010****Lehrer, denen die Schule keinen Schreibtisch anbieten kann, dürfen ab sofort das häusliche Arbeitszimmer von der Steuer absetzen,selbst wenn sie den Heimarbeitsplatz relativ selten nutzen, weil sie den Unterricht vor- und nachbearbeiten müssen und dafür einen Arbeits
Lange Haftstrafe und Anordnung der Sicherungsverwahrung für Sexualstraftäter durch das Landgericht Mainz ist rechtskräftig ...
Das Landgericht Mainz hat den Angeklagten wegen schweren sexuellen Missbrauchs eines Kindes in Tateinheit mit Vergewaltigung und gefährlicher Körperverletzung zu einer Freiheitsstrafe von zwölf Jahren verurteilt und seine Unterbringung in der Sicherungsverwahrung angeordnet. Nach den Feststel
Andrea Nahles auf dem Parteitag der britischen Labour-Party ...
Die stellvertretende Sprecherin des SPD-Parteivorstands, Lena Daldrup, teilt mit: Die Generalsekretärin der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands, Andrea Nahles, nimmt vom 28. bis 29. September 2010 am Parteitag der britischen Labour-Partei in Manchester teil. In Mittelpunkt der Gesprä




