Interkulturelle Kompetenz: Der feine Unterschied zwischen „gut“ und „gut gemeint“

Interkulturelle Kompetenz: Der feine Unterschied zwischen „gut“ und „gut gemeint“

ID: 335793

Hamburg, 25. Januar 2011. Wer im Ausland erfolgreich Geschäfte machen will, muss nicht nur in einer fremden Sprache mit Kunden und Geschäftspartnern kommunizieren, sondern auch die kulturellen Feinheiten des fremden Marktes verstehen.



www.24translate.dewww.24translate.de

(firmenpresse) - Mittelständische Unternehmen tun sich dabei besonders schwer, weil sie nicht in jedem neuen, interessanten Markt gleich eine Niederlassung mit örtlichen Mitarbeitern gründen können. So müssen Mittelständler aus der Ferne agieren und trotzdem ganz nahe am Kunden sein.

Welche Fallstricke dabei lauern, zeigt ein Beispiel aus der Praxis: Ein Hersteller von „Ladyshaver“-Rasierapparaten versuchte, einen neuen Markt im arabischen Raum für sein Produkt zu erschließen. Die Werbung spricht – wie in den europäischen Märkten üblich – gezielt Frauen an, die ja das Produkt benutzen sollen. Doch zur Verwunderung des Mittelständlers blieb der Erfolg aus. Des Rätsels Lösung: Zwar hatte der Hersteller die Werbung korrekt übersetzt, gravierende kulturelle Unterschiede aber unberücksichtigt gelassen. Die Werbung hätte sinnvollerweise den Ehemännern die Vorzüge der Rasierer schmackhaft machen müssen, denn im arabischen Sprachraum treffen Frauen nur selten Kaufentscheidungen.
Der Grund für den misslungenen Markteinstieg ist fehlende „interkulturelle Kompetenz“, also die fehlende Kenntnis der kulturellen Feinheiten des jeweiligen Marktes. In der mündlichen Kommunikation helfen Dolmetscher, solche Probleme zu vermeiden. Im Schriftverkehr, beispielsweise in Marketing-Broschüren oder bei Werbeschaltungen, fehlt mittelständischen Unternehmen diese interkulturelle Kompetenz häufig. Sie sind daher gut beraten, externe Hilfe zu nutzen. Denn führende Übersetzungsdienstleister wie 24translate beschäftigen muttersprachliche Übersetzer, die in dem Land leben, in dem die Zielsprache gesprochen wird. Diese Übersetzer liefern nicht allein sprachlich korrekte Übersetzungen, sondern unter Berücksichtigung der lokalen Kultur eine sinnvolle Übertragung des Anliegens in die Zielsprache, so ähnlich wie gute Dolmetscher.

Besonders gut funktioniert das, wenn Übersetzungsdienstleister und mittelständische Unternehmen längerfristig zusammenarbeiten. Der Dienstleister lernt dabei seinen Kunden und dessen Vorstellungen genau kennen und kann einen Großteil der interkulturellen Kompetenz von außen zuliefern. Mit abgestimmten Arbeitsabläufen, gemeinsam erarbeiteten Glossaren und technisch ausgereiften Methoden wie dem Translation Memory Service von 24translate ist das perfekte Übertragen von Botschaften, etwa für die Werbung, sichergestellt; und zwar ohne großen Aufwand, dabei in hoher Qualität. Zudem hat das Unternehmen einen Partner bei der Erschließung neuer Märkte, der das Detailwissen über das Zielland sofort beisteuern kann. Im nächsten Anlauf zur Erschließung des arabischen Marktes würde der angesprochene Hersteller von Damenrasierern damit sicherlich die Ehemänner mit der sprachlich optimalen Formulierung überzeugen können, den Rasierer für ihre Frauen zu kaufen.



Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:

Themen in dieser Pressemitteilung:


Unternehmensinformation / Kurzprofil:

Über 24translate GmbH
24translate ist ein marktführender Übersetzungsdienst, der in Sachen Qualität, Lieferzeit und Wirtschaftlichkeit Maßstäbe setzt. Das Unternehmen wurde 1999 in Hamburg gegründet und arbeitet heute mit rund 7.000 Übersetzern in 48 Ländern zusammen. Damit gehört 24translate zu den erfahrensten und größten Internet- und Software-unterstützten Übersetzungsdienstleistern der Welt. Zu den Standards des Hamburger Unternehmens zählt die 24-Stunden-Lieferung der Übersetzung. Unternehmenskunden stehen auf Wunsch individuelle Lösungen zur Verfügung: Diese reichen von Intranetlösungen über Webservices und Schnittstellen für gängige Unternehmens-Software wie SAP und Ariba bis zu kundenspezifischen Glossaren und Translation-Memory-Technologie, die ein unternehmensweit einheitliches Wording sicherstellen. 24translate bietet Großkunden darüber hinaus ein Inhouse-Modell mit eigenen Fachkräften vor Ort. Bei diesem Modell kennen die Fachkräfte von 24translate alle Abläufe des Unternehmens, sind erster Ansprechpartner für Übersetzungsdienstleistungen, belasten das Unternehmen aber nicht mit zusätzlichem Personalaufwand. 24translate unterhält außerhalb Deutschlands derzeit Niederlassungen in der Speicherschwendi bei St.Gallen/Schweiz, Massafra/Italien, Sarreguemines/Frankreich, Riga/Lettland, Ottawa/Kanada.



PresseKontakt / Agentur:

Pressekontakt:

PR-Agentur Xpand21 GbR
Rafael Adler
Kiebitzhof 9
22089 Hamburg
040 / 325 09 17 17
24translate(at)xpand21.com
www.pr-agentur-xpand21.de



drucken  als PDF  Kondolenz der Bundeskanzlerin zum Tod von Bernd Eichinger Es gibt keinen Rechtsanspruch auf Rückgabe der Nofretete
Bereitgestellt von Benutzer: doris
Datum: 26.01.2011 - 11:14 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 335793
Anzahl Zeichen: 3060

Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Rafael Adler
Stadt:

Hamburg


Telefon: +49 40 325 09 17 17

Kategorie:

Kunst und Kultur


Meldungsart: Produktinformation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 26.01.2011

Diese Pressemitteilung wurde bisher 407 mal aufgerufen.


Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Interkulturelle Kompetenz: Der feine Unterschied zwischen „gut“ und „gut gemeint“"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

Xpand21 GbR (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).

bhv DVDfab Mein Filmkopierer: Blu-ray schnell kopieren in Top-Qualität ...
DVDfab Mein Filmkopierer von bhv kopiert Filme von DVD auf DVD, von Blu-ray auf Blu-ray und von Blu-ray auf DVD. Durch die Bündelung aller drei Kopiermöglichkeiten in einem Tool braucht man für private Filmkopien nur noch ein einziges Kopier- und Brennprogramm. Als Zielmedium für Kopien kann

Filmspaß immer und überall: bhv DVDfab Meine Filme unterwegs ...
Mit bhv DVDfab Meine Filme unterwegs können selbst Laien Filme schnell und bequem konvertieren. Der Nutzer muss dafür lediglich eines der 50 Profile auswählen. Möchte er beispielsweise einen Film auf seinem iPad speichern und abspielen, wählt er das iPad-Profil aus der Liste aus. Das Programm p

Das Örtliche „to go“: Die kostenlose App jetzt auch für BlackBerry-Smartphones ...
Für viele Geschäftsleute ist der BlackBerry auf Dienstreisen ein unentbehrlicher Begleiter. BlackBerry-Nutzer können mit der App direkt von unterwegs an ihrem Zielort ein Taxi bestellen, den nächstgelegenen Geldautomaten finden oder ein Restaurant oder auch Hotel suchen. Auch dienstbereite Notap


Weitere Mitteilungen von Xpand21 GbR


Kondolenz der Bundeskanzlerin zum Tod von Bernd Eichinger ...
Bundeskanzlerin Angela Merkel zum Tod von Bernd Eichinger: Wie unzählige Freunde des deutschen Films habe ich mit Bestürzung vom Tod Bernd Eichingers erfahren. Unser Kino verliert mit ihm nicht nur den erfolgreichsten Produzenten der letzten Jahrzehnte, sondern auch seinen leidenschaftlichst

Diskussion:"Raumexpansionen von Giacometti bis zum Virtual Space"am Dienstag, 08.02.2011, 20.00 Uhr in der Akademie der Künste in Berlin ...
Bis zum 6. März 2011 zeigt das Kunstmuseum Wolfsburg die Ausstellung "Alberto Giacometti. Der Ursprung des Raumes - Retrospektive des reifen Werkes". Anlässlich dieser Ausstellung lädt das Kunstmuseum Wolfsburg erneut in die Akademie der Künste in Berlin zu einer Podiumsdiskussion ei

Eine Reise ins ?Ich? mit dem Devin Townsend Project ...
Live-Vorstellung seines vierteiligen Alben-Zyklus Drei Konzerte im März in Hamburg, Bochum Aschaffenburg Ohne den kanadischen Sänger, Gitarristen, Keyboarder und Produzenten Devin Townsend wäre der Heavy Metal der letzten 15 Jahre um eine Vielzahl von Facetten ärmer. Ob ? wie zu Beginn sei

Ministerpräsident Volker Bouffier und Kultusministerin Dorothea Henzler stellen neues Schulgesetz vor ...
"Durch ein modernes Schulgesetz stärken wir die Bildung in unserem Land" Der Hessische Ministerpräsident Volker Bouffier und Kultusministerin Dorothea Henzler haben heute gemeinsam in Wiesbaden den Entwurf zur Neufassung des Hessischen Schulgesetzes vorgestellt. "Wir legen Ihnen


 

Werbung



Sponsoren

foodir.org The food directory für Deutschland
News zu Snacks finden Sie auf Snackeo.
Informationen für Feinsnacker finden Sie hier.

Firmenverzeichniss

Firmen die firmenpresse für ihre Pressearbeit erfolgreich nutzen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z