Off- und Nearshoring liegen in der IT-Branche im Trend – aber wie klappt es mit der Kommunikation

Off- und Nearshoring liegen in der IT-Branche im Trend – aber wie klappt es mit der Kommunikation zwischen den Partnern?

ID: 94709

Unternehmen stoßen bei der Auslagerung von Arbeitsprozessen ins Ausland mit Schulenglisch schnell an ihre Grenzen. Professionelle Übersetzungen leisten wichtige Unterstützung.



Übersetzungen in alle Sprachen und FachgebieteÜbersetzungen in alle Sprachen und Fachgebiete

(firmenpresse) - Mit ein bisschen Englisch kommt man, so zumindest eine weit verbreitete Ansicht, überall weiter. Dies mag für die Bestellung im Urlaubs-Restaurant oder ein wenig Smalltalk durchaus zutreffen, lässt sich auf viele geschäftliche Situationen allerdings nicht übertragen. Vor allem dann nicht, wenn zwei Nicht-Muttersprachler versuchen, sich gegenseitig mit mehr oder minder gutem Schulenglisch hoch komplexe Technologien zu erläutern oder wenn etwa ausführliche Texte für Verträge und Bedienungsanleitungen erstellt werden sollen.
Diese Problematik stellt sich zum Beispiel dann, wenn es um das Thema Off- und Nearshoring in der IT-Industrie geht.

Die Auslagerung von einzelnen Arbeitsbereichen ins Ausland hat für IT-Unternehmen in den letzten Jahren immer mehr an Bedeutung gewonnen. Gerade in der aktuellen wirtschaftlichen Situation, in der viele Firmen nach Einsparmöglichkeiten suchen, ist es oft attraktiv, einzelne Arbeitsbereiche (wie etwa die Programmierung) auszulagern. Neben „klassischen“ Offshoring-Ländern wie Indien spielt dabei zunehmend auch der osteuropäische Raum eine wichtige Rolle, denn die geographische und auch kulturelle Nähe zu Deutschland machen die Region zusammen mit gut qualifizierten Arbeitskräften zu einem attraktiven Standort.

Doch wo Chancen sind, gibt es auch Probleme: Für viele IT-Unternehmen stellen sprachliche Verständigungsschwierigkeiten ein großes Hindernis dar. Oft wäre es eine große Erleichterung, wenn jeder Geschäftspartner in seiner eigenen Muttersprache kommunizieren könnte und Dokumente für beide Seiten einwandfrei aufbereitet zur Verfügung stünden. Das ist kein Ding der Unmöglichkeit, man benötigt dafür lediglich den richtigen Partner und kann die Kommunikation dann um ein Vielfaches vereinfachen.

Der Esperanto-Sprachenservice ist so ein zuverlässiger Partner und übernimmt IT-Fach-Übersetzungen in und aus allen gängigen osteuropäischen Sprachen. Zum Portfolio des Sprachdienstleisters zählen unter anderem Tschechisch, Ungarisch, Slowenisch, Slowakisch, Estnisch, Litauisch, Bulgarisch, Polnisch usw. Neben Fachübersetzungen in höchster Qualität bietet das Unternehmen auch die Vermittlung von Dolmetscherdiensten.


„Mit unseren muttersprachlichen Fachübersetzern aus Osteuropa arbeiten wir bereits lange und sehr erfolgreich zusammen“, erklärt Aynur Jacobs, Geschäftsführerin des Esperanto-Sprachenservice e.K. „Unserer Erfahrung nach kann auch nur ein Muttersprachler mit fundiertem Fachwissen IT-Übersetzungen professionell und qualitativ hochwertig übersetzen. Man sollte darüber hinaus nicht vergessen, dass etwa bei Verträgen und Vereinbarungen auch rechtliche Belange eine Rolle spielen. Hier kann es sich später als großer Fehler herausstellen, auf eine selbst schnell auf Englisch zusammengeschusterte Fassung zu setzen.

Durch unsere straffe Unternehmensstruktur und den Einsatz moderner Übersetzungstechnologien können wir unsere Dienstleistungen zu sehr attraktiven Konditionen anbieten. Das ist ein wichtiger Punkt, da die Einsparung von Kosten in der Regel das Hauptmotiv für die Auslagerung von Arbeitsprozessen ist. Daran müssen natürlich auch wir als Dienstleister uns orientieren und bieten unseren Kunden Übersetzungen für alle Sprachpaarungen zu attraktiven Konditionen an.“

Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:

Themen in dieser Pressemitteilung:


Unternehmensinformation / Kurzprofil:

Ihr Übersetzungsbüro für qualitativ hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen und Fachgebiete. Sie möchten Ihre AGB, Betriebsanleitung, Marketingtext, Medizintext oder Pressetext etc. übersetzen? Übersetzen ist Vertrauenssache, gehen Sie daher keine Experimente ein und vertrauen Sie sich einem kompetenten und erfahrenen Übersetzungsdienstleister an. Beim Esperanto- Sprachenservice sind Sie in guten Händen. Namhafte Unternehmen vertrauen uns seit Jahren. Unsere Übersetzer sind ausschließlich Muttersprachler mit mindestens 3- jähriger Berufserfahrung und dürfen nur in Ihr Fachgebiet wie z.B. Maschinenbau, Recht, IT- und Software, Wirtschaft- und Finanzen übersetzen. Ein internes Qualitätsverfahren ermöglicht uns die Spreu vom Weizen zu trennen. Hier finden Sie weitere Informationen über uns: www.esperanto-sprachenservice.de Lassen Sie sich von unseren hochwertigen Übersetzungen überzeugen.



Leseranfragen:

Esperanto- Sprachenservice e.K
Klosterstraße 12
D- 41379 Brüggen

Tel.: 0049 (0) 2163/57 70 71
Fax: 0049 (0)1805/744743 8012

Info(at)esperanto-sprachenservice.de
www.esperanto-sprachenservice.de



PresseKontakt / Agentur:

Esperanto- Sprachenservice e.K
Klosterstraße 12
D- 41379 Brüggen

Tel.: 0049 (0) 2163/57 70 71
Fax: 0049 (0)1805/744743 8012

Info(at)esperanto-sprachenservice.de
www.esperanto-sprachenservice.de



drucken  als PDF  Neue Softwareversion für die ganzheitliche Systemanalyse - ITI präsentiert die SimulationX 3.2 Version im neuen Design Mit „Supporting your visions“ an die Zukunft denken - ITI GmbH präsentiert sich ab sofort mit neuem Erscheinungsbild
Bereitgestellt von Benutzer: Esperanto-Sprachenservice
Datum: 09.06.2009 - 10:13 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 94709
Anzahl Zeichen: 0

Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Aynur Jacobs
Stadt:

Brüggen


Telefon: 02163 577071

Kategorie:

New Media & Software


Meldungsart: Unternehmensinformation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 09.06.09

Diese Pressemitteilung wurde bisher 453 mal aufgerufen.


Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Off- und Nearshoring liegen in der IT-Branche im Trend – aber wie klappt es mit der Kommunikation zwischen den Partnern?"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

Esperanto Sprachenservice (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).

Made in Germany – 47.600 Patentanmeldungen im Jahre 2008 - Übersetzungen von Produktinnovationen - ...
Deutschland ist ein Exportland und die potenziellen Kunden im Ausland sollten nicht unterschätzt werden. Deutsche Produkte stehen nach wie vor für hochwertige Qualität und finden im Ausland große Absatzmärkte. Deutschland ist das Land der TÜV´s und Vorschriften. Made in Germany steht nach wie

Juristische Übersetzungen sollten in vertrauensvolle Hände! ...
Wenn es um juristische Übersetzungen geht, sollte man auf Nummer sicher gehen und diese in vertrauensvolle Übersetzer- Hände geben. Grob fahrlässige oder gar schludrige Übersetzungen können Ihr Unternehmen in arge Schwierigkeiten bringen oder Ihren guten Ruf ruinieren. Arbeiten Sie daher nur

Sprachbarrieren bremsen die Expansion ...
Präsentieren Sie sich mit einer internationalen und professionellen Internetseite in den Sprachen Ihrer potenziellen Kunden – es wirkt Wunder! Oder präsentieren Sie sich auf Messen mit entsprechendem Material wie Flyer, Prospekte oder Betriebsanleitungen. Die Hauptsache ist, dass das Wesentliche


Weitere Mitteilungen von Esperanto Sprachenservice


Neue Softwareversion für die ganzheitliche Systemanalyse - ITI präsentiert die SimulationX 3.2 Version im neuen Design ...
ITI unterstützt aktiv die Entwicklung der objektorientierten Beschreibungssprache Modelica zum Standard für physikalische Modellierung. Anwender von SimulationX 3.2 können nun auch auf die Modelica-MBS (Mehrkörpermechanik) und die neue Modelica Fluid Library zugreifen. Damit steht der komplette

Medusa United Media GmbH begeistert mit neuem Besucherrekord auf der IMK09 in Köln ...
Für Flirtcafe.de bot die gut ausgesuchte und angemessene Location im Kölner RheinEnergieStadion den Teilnehmern des diesjährigen Zusammenkommens einen hervorragenden Rahmen, um sich auszutauschen und gute Gespräche zu führen. Das Kölner Internetmarketing Meeting IMK hat sich mittlerweile als d

Juniper Networks stellt wegweisende 100-Gigabit-Ethernet-Schnittstelle ...
München, 8. Juni 2009 - Juniper Networks, Inc. (NASDAQ: JNPR), führendes Unternehmen im Bereich der Hochleistungs-Netzwerke, bietet ab sofort die branchenweit erste 100-Gigabit-Ethernet-Schnittstellenkarte (100 GE) für Router an. Sie wird auf dem Core-Router T1600 ausgelie

Brain Exercise™ (Gehirn Joggen) mit Dr. Kawashima erscheint auf dem iPhone und iPod touch ...
München / London – Dank Namco Bandai Networks Europe haben Spielebegeisterte ab sofort die Möglichkeit, die grauen Zellen auf dem iPhone und iPod touch ausgiebig zu stimulieren. NBNE, Marktführer im mobilen Spielesektor, nutzt die nahezu unbegrenzten Möglichkeiten von iPhone und iPod touch, um


 

Werbung



Sponsoren

foodir.org The food directory für Deutschland
News zu Snacks finden Sie auf Snackeo.
Informationen für Feinsnacker finden Sie hier.

Firmenverzeichniss

Firmen die firmenpresse für ihre Pressearbeit erfolgreich nutzen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z