Kölner Philharmonie erhält BDÜ-Hieronymus-Preis 2015
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) verleiht Preis für beispielhaftes Handeln im Bereich mehrsprachige Kommunikation an die Kölner Philharmonie
BDÜ-Logo(firmenpresse) - In diesem Jahr geht der Hieronymus-Preis des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) in die Kulturbranche: Die Kölner Philharmonie erhält den BDÜ-Hieronymus-Preis 2015 für beispielhaftes Handeln im Bereich der mehrsprachigen Kommunikation. „Wir freuen uns sehr, in diesem Jahr ein Unternehmen der Kulturwirtschaft auszuzeichnen“, so BDÜ-Präsident André Lindemann. „Das Bewusstsein im Unternehmen für die Bedeutung der Sprachdienstleistungen und die faire Zusammenarbeit mit den Übersetzern sind nach Ansicht der Jury preiswürdig. Die Übersetzungen der Kölner Philharmonie leisten einen wichtigen Beitrag zum Kulturtransfer und zur Integration.“ Die Preisverleihung erfolgte im Rahmen der Jubiläumsfeier zum 60-jährigen Bestehen des Verbandes am 3. Oktober 2015 in Berlin.
Der Intendant der Kölner Philharmonie, Louwrens Langevoort, nahm den Preis entgegen. „Wir bedanken uns sehr für die Auszeichnung, ist sie doch eine Bestätigung unserer Arbeit und unterstreicht auch unser Streben nach interkultureller Verständigung.“ Die Kölner Philharmonie sei seit ihrer Eröffnung im Jahre 1986 schon immer bestrebt, zur kulturellen Verständigung beizutragen. „Die Internationalität der Musikerinnen und Musiker, die sich auf dem Podium präsentieren, schlägt sich auch in der sprachlichen Vermittlung der Konzertinhalte nieder.“
Übersetzer im Programmheft genannt
In das Urteil der Jury flossen insbesondere Aspekte ein, die die Anerkennung von Sprachdienstleistungen für den Erfolg des Unternehmens betreffen. So bietet das Konzerthaus eine zweisprachig gestaltete deutsch-englische Internetpräsenz. Zu fast all seinen Konzerten gibt es Programmhefte, in denen die Gesangstexte nicht nur in Originalsprache, sondern auch parallel in deutscher Übersetzung wiedergegeben sind. Die Werkbeschreibungen internationaler Komponisten zu ihren neuen Stücken kommen häufig ungekürzt in deutscher Übersetzung ins Programmheft. Schon lange werden die Übersetzer in den Programmheften der Kölner Philharmonie genannt – in der Branche keine Selbstverständlichkeit. Die übersetzte Programmvorschau und viele weitere Informationen erscheinen auch online. Hierbei werden die entstehenden Online-Urheberrechte der Übersetzer beachtet und vergütet.
Der BDÜ-Hieronymus-Preis
Gelungene mehrsprachige Kommunikation ist ein Erfolgsfaktor für Unternehmen. Doch es ist nicht selbstverständlich, dass Unternehmen dies erkennen. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer hat deshalb den Hieronymus-Preis im Jahr 2012 aus der Taufe gehoben und vergibt den Preis jährlich. Bei der Auswahl des Preisträgers steht nicht primär das „Was“ im Fokus, also die Güte von Sprachdienstleistungen, sondern das „Wie“, also wie die Zusammenarbeit zwischen Übersetzern und Dolmetschern mit dem Auftraggeber gestaltet ist. Das Ergebnis einer gelungenen Zusammenarbeit schafft die Basis für Qualität. Über die Jahre und durch die unterschiedlichen Preisträger entsteht das Positivbild, die Best Practice, für den Bereich Sprachmittlung. Im Jahr 2014 ging der Preis an den Sprachendienst von Volkswagen, im Jahr 2013 an die DVB Bank SE und 2012 an germanBelt Systems GmbH. Der Name des Preises geht zurück auf den Heiligen Hieronymus, der als Schutzpatron der Übersetzer gilt.
Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:
Themen in dieser Pressemitteilung:
bdue
bundesverband-der-dolmetscher-und-uebersetzer
koelner-philharmonie
bdue
hieronymus
preis
berlin
koeln
uebersetzer
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) ist mit über 7.500 Mitgliedern der größte deutsche Berufsverband der Branche. Er repräsentiert etwa 80 Prozent aller organisierten Dolmetscher und Übersetzer in Deutschland und vertritt seit 1955 deren Interessen. Die beiden Berufe werden oft miteinander verwechselt, sind jedoch unterschiedlich: Übersetzer arbeiten mit Texten, also schriftlich. Dolmetscher arbeiten hingegen mit der gesprochenen Sprache. Eine BDÜ-Mitgliedschaft steht für Qualität, denn alle Mitglieder mussten vor Aufnahme in den Verband ihre fachliche Qualifikation für den Beruf nachweisen. Die Mitgliederdatenbank im Internet hilft bei der Suche nach Dolmetschern und Übersetzern für mehr als 80 Sprachen (www.bdue.de).
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)
Uhlandstraße 4-5
D-10623 Berlin
Tel.: +49 30 88712830
Fax: +49 30 88712840
Internet: www.bdue.de
E-Mail: info(at)bdue.de
golms communications
Birgit B. Golms, M.A.
PR-Beraterin (DAPR)
Windscheidstraße 24
D-10627 Berlin
Tel.: +49 30 88627644
Fax: +49 30 88627645
Internet: www.golms-communications.com
E-Mail: mail(at)golms-communications.com
Datum: 05.10.2015 - 13:20 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 1271159
Anzahl Zeichen: 3494
Kontakt-Informationen:
Ansprechpartner: Birgit B. Golms
Stadt:
Berlin
Telefon: 030 88 62 76 44
Kategorie:
Klassische Musik
Meldungsart: Erfolgsprojekt
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 05.10.2015
Diese Pressemitteilung wurde bisher 3861 mal aufgerufen.
Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"Kölner Philharmonie erhält BDÜ-Hieronymus-Preis 2015"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) hat auf seiner Website eine Linkliste veröffentlicht, die sprachliche Unterstützungsangebote für Flüchtlinge und Helfer aufzeigt. Gleichzeitig ruft der Verband seine Mitglieder dazu auf, sich an dem Projekt „Refugee Phrasebook“ â€
Aktualisiert: Fachliste mit Wirtschaftsübersetzern für mehr als 30 Sprachen ...
Immer öfter müssen Geschäftsberichte, Konzernabschlüsse oder Verträge in mehreren Sprachen vorliegen. Bei der Suche nach qualifizierten Übersetzern für diese Aufgabe hilft die jetzt aktualisierte „Fachliste Wirtschaft und Finanzen 2016/2017“ des Bundesverbandes der Dolmetscher und Überse
60 Jahre BDÜ: Dolmetscher und Übersetzer feiern in Berlin ...
„Viel erreicht. Noch viel zu tun!“ So lautet das Resümee von André Lindemann, Präsident des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ), zum 60. Jubiläum des Verbandes. „Der Verband hat sich sehr positiv entwickelt.“ Insbesondere auf das stetige Wachstum ist der BDÜ stol
Weitere Mitteilungen von Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Liederabend mit Bassbariton Dominik Wörner | Kirchheimer Konzertwinter ...
Mit einem Liederabend am Sonntag, 13.September 2015, 17:00 Uhr in der St.Andreas-Kirche in Kirchheim/Weinstraße wird die 25. Saison des Kirchheimer Konzertwinters eröffnet. Diese steht unter der Schirmherrschaft der Ministerpräsidentin Malu Dreyer. Eine repräsentative Auswahl von Heine-Verto
Usedomer Musikfestival mit EFFE Label 2015-16 geehrt ...
30. Juli 2015, Seebad Ahlbeck: Das Usedomer Musikfestival wird 2015-16 für sein länderverbindendes Engagement mit dem Gütesiegel der Initiative Europe for Festivals, Festivals for Europe (EFFE) ausgezeichnet. Eine Expertenjury aus 32 europäischen Ländern würdigte die qualitativ hochwertigen Pr
Cembalo-Meisterkurs mit Albert-Jan Roelofs in der Garnison-Kirche Celle ...
In der modernen Kirchenmusik spielt das Cembalo heute leider kaum noch eine Rolle. Bei Aufführungen alter Musik, bei Kantaten und Kammermusik ist es noch zu hören. Aber sonst sieht und hört man das Cembalo kaum noch. Dabei es hat es so viel zu bieten. Ein Wiederentdecken, wie auch ein Vertiefe
ma 2015 IP Audio I Klassik Radio steigert Online-Reichweite um 52 Prozent ...
Die aktuell veröffentlichten Ergebnisse der aktuellen Webradio Messung ma 2015 IP Audio I, belegen Deutschlands meistgehörtem Privatsender Klassik Radio einen Reichweitenzuwachs von 52 Prozent. Klassik Radio erzielt mit über 1.73 Millionen Stream-Sessions pro Monat im vierten Quartal 2014 sein




