7 goldene Regeln für die Erstellung übersetzungsgerechter Quelldokumente
Across stellt Leitfaden mit praktischen Hinweisen für die mehrsprachige Unternehmens- und Produktkommunikation zum kostenlosen Download bereit.

(PresseBox) - Ab sofort stellt Across Systems sieben ?goldene? Regeln für übersetzungsgerechte Quelldokumente unter http://www.across.net/documentation/uebersetzungsgerechte_Quelldokumente_de.pdf zum Download bereit. International agierende Unternehmen erhalten damit eine Orientierung, um Quelldokumente für ihre Produktkommunikation bereits bei der Erstellung optimal für die nachfolgende Übersetzung vorzubereiten. Sie können dadurch unnötige Bearbeitungsschritte einsparen und die ?Linguistic Supply Chain? verbessern. Die in dem Download-Dokument gelisteten Regeln resultieren aus der praktischen Arbeit mit der Across Technologie.
?Ein gut vorbereitetes und sauber formatiertes Quelldokument kann bei der Übersetzung mit einem Translation Memory-System viel Zeit und Kosten einsparen. Die darin integrierten Funktionalitäten zur Wiedererkennung können nur dann sinnvoll greifen, wenn die zu übersetzenden Einheiten auch tatsächlich identisch sind?, erklärt Across Marketing Director Jürgen Jungermann.
Was auf den ersten Blick nebensächlich erscheint, zeigt sich bei der weiteren Textverarbeitung gern mal als Stolperstein: Ob es um die Frage des Dokumentformats geht ? so lassen sich PDF-Dateien z.B. nicht unmittelbar verarbeiten und müssen statt dessen in ein anderes Format umgewandelt werden ? oder um Zeilenumbrüche, Leerzeichen und Tabulatoren, kann deren unbedachte Verwendung immer wieder Schwierigkeiten erzeugen. Wer diese Regeln beachtet, sorgt auf einfache Art für reibungslose Abläufe. Und das kann sich gerade bei Unternehmen mit hohem Übersetzungsvolumen zu einem erheblichen Kosten- und Zeitfaktor summieren.
Ein Quelldokument, das von Anfang an nach diesen Regeln erstellt wurde, lässt sich dann nahtlos entlang der ?Linguistic Supply Chain? verarbeiten. Hierfür stellt die integrierte Across-Lösung ein Translation Memory, ein Terminologiesystem und einen universellen Übersetzungs-Editor bereit. Auch leistungsfähige Werkzeuge für die Steuerung und Abwicklung von Übersetzungsprojekten und für die nahtlose Zusammenarbeit von Projektmanagern, Übersetzern und Korrektoren stehen als Standardfunktion zur Verfügung.
Leserkontakt Across:
Phone: +49 7248 925-425
info@across.net
Across Systems (www.across.net) mit Sitz in Karlsbad bei Karlsruhe und Glendale, Kalifornien, ist Hersteller des Across Language Server ? der weltweit führenden unabhängigen Technologie für die ?Linguistic Supply Chain?.
Der Across Language Server ist eine zentrale Software-Plattform für alle Sprach-Ressourcen und Übersetzungsprozesse im Unternehmen. Er vereinfacht, beschleunigt und verbessert die Steuerung, Koordinierung und Durchführung von Übersetzungen. Die Software beinhaltet unter anderem ein Translation-Memory- und Terminologiesystem sowie leistungsfähige Werkzeuge zu Projekt-Management und Workflow-Steuerung von Übersetzungen. Insbesondere erlaubt der Across Language Server durchgängige Prozesse, bei denen Auftraggeber, Agenturen und Übersetzer nahtlos und auf Basis der gleichen Daten zusammenarbeiten. Offene Schnittstellen ermöglichen die direkte Integration korrespondierender Systeme, zum Beispiel von CMS-, Katalog- oder ERP-Lösungen.
Zielgruppe sind alle, die professionell übersetzen oder übersetzen lassen ? vom exportorientierten Mittelständler über die Sprachendienste weltweit tätiger Konzerne bis hin zu professionellen Übersetzungsdienstleistern. Durch den Einsatz von Across können Übersetzungskosten deutlich reduziert werden, die Investition in Across amortisiert sich üblicherweise innerhalb kürzester Zeit.
Der Across Language Server wird von hunderten führender Firmen als zentrale Plattform für Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse eingesetzt, beispielsweise vom Volkswagen Konzern, der HypoVereinsbank und der SMA Solar Technology AG.
http://www.across.net
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
Across Systems (www.across.net) mit Sitz in Karlsbad bei Karlsruhe und Glendale, Kalifornien, ist Hersteller des Across Language Server ? der weltweit führenden unabhängigen Technologie für die ?Linguistic Supply Chain?.
Der Across Language Server ist eine zentrale Software-Plattform für alle Sprach-Ressourcen und Übersetzungsprozesse im Unternehmen. Er vereinfacht, beschleunigt und verbessert die Steuerung, Koordinierung und Durchführung von Übersetzungen. Die Software beinhaltet unter anderem ein Translation-Memory- und Terminologiesystem sowie leistungsfähige Werkzeuge zu Projekt-Management und Workflow-Steuerung von Übersetzungen. Insbesondere erlaubt der Across Language Server durchgängige Prozesse, bei denen Auftraggeber, Agenturen und Übersetzer nahtlos und auf Basis der gleichen Daten zusammenarbeiten. Offene Schnittstellen ermöglichen die direkte Integration korrespondierender Systeme, zum Beispiel von CMS-, Katalog- oder ERP-Lösungen.
Zielgruppe sind alle, die professionell übersetzen oder übersetzen lassen ? vom exportorientierten Mittelständler über die Sprachendienste weltweit tätiger Konzerne bis hin zu professionellen Übersetzungsdienstleistern. Durch den Einsatz von Across können Übersetzungskosten deutlich reduziert werden, die Investition in Across amortisiert sich üblicherweise innerhalb kürzester Zeit.
Der Across Language Server wird von hunderten führender Firmen als zentrale Plattform für Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse eingesetzt, beispielsweise vom Volkswagen Konzern, der HypoVereinsbank und der SMA Solar Technology AG.
http://www.across.net
Datum: 02.02.2011 - 10:35 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 340400
Anzahl Zeichen: 4124
Kontakt-Informationen:
Stadt:
Karlsbad
Kategorie:
Softwareindustrie
Diese Pressemitteilung wurde bisher 608 mal aufgerufen.
Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"7 goldene Regeln für die Erstellung übersetzungsgerechter Quelldokumente"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
Across Systems GmbH (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).
Karlsbad, 08.05.2023. Mit der neuen Version 8.0 des Across Language Server hat die Across Systems GmbH ein neues Major Release ihrer Software für Übersetzungsmanagement veröffentlicht. Die neue Version bietet zahlreiche innovative Funktionen, die Anwender bei der wirtschaftlichen und qualitativ h
Carmen Bickle übernimmt Geschäftsführung der Across Systems GmbH ...
Karlsbad, 04.10.2022. Mit Wirkung zum 01. Oktober 2022 hat Carmen Bickle die Geschäftsführung der Across Systems GmbH übernommen. "Mit Carmen Bickle gewinnen wir eine erfahrene Kollegin zurück. Ihre Expertise in der Softwarebranche wird sie gewinnbringend für die Across Systems einset
Across Systems ist künftig Teil der Volaris Group ...
Am 04. Januar 2021 hat sich die Across Systems an die Volaris Group Inc. angeschlossen. Damit beginnt nach 20 Jahren ein neues, aber auch spannendes Kapitel für die Across Systems. Die Volaris Group (www.volarisgroup.com) erwirbt und entwickelt spezialisierte Branchen-Softwarelösungen auf der g
Weitere Mitteilungen von Across Systems GmbH
USU AG bietet Liferay-Portal zum Festpreis ...
Liferay ist das führende Enterprise-Open-Source-Portal mit umfassender Funktionalität und einfacher Bedienbarkeit. Installation und Integration in bestehende IT-Landschaften erfordern jedoch spezielle Kenntnisse und Erfahrungen. Die USU ermöglicht jetzt Unternehmen und Organisationen mit dem Ang
Cebit 2011: ERP to go der DV-Beratung Baumgart&Partner ...
Auf der Cebit 2011 stellt die DV-Beratung Baumgart & Partner auf dem Stand ihres Kooperationspartners der Comarch AG aus München, neben ihrem Smartphone-Server für ERP-Anwendungen (z. B. Semiramis), Software-Lösungen für Tablet PC?s vor. Semiramis ist ein ERP-System für mittelständische U
Projektmanagementsoftware kostenflexibel und On-Demand ...
Contec-X, der Spezialist für IT-gestütztes Projektmanagement, hat sein Portfolio um die On-Demand-Software Daptiv PPM erweitert. Daptiv PPM wird als Software-as-a-Service (SaaS) vertrieben und erlaubt Projektteams die bedarfsgerechte Einrichtung und Erweiterung einer professionellen Projektsteuer
Neue SaaS Trendstudie von SoftSelect und SAP zeigt: Junge?Gazellen? sind eher bereit, Business Software zu mieten ...
Ein besonders rasantes Wachstum birgt auch Risiken. Vor allem sehr junge, erfolgreiche Unternehmen gefährden ihre Geschäftsentwicklung, wenn sie ihre Strukturen und Arbeitsabläufe nicht schnell genug an die wachsenden Anforderungen anpassen können. Ob hier kostengünstige und flexibel einsetzba




