tolingo.de startet Jura-Übersetzungsdienst
Einen neuen Online-Übersetzungsdienst speziell für juristische Dokumente hat das Übersetzernetzwerk tolingo (www.tolingo.de) gestartet.
Für alle Übersetzungsaufgaben garantiert tolingo absolute Vertraulichkeit, die auf einem dreifachen Sicherheitssystem basiert. Zum ersten wurden die Übersetzer in Verschwiegenheitserklärungen zur Vertraulichkeit verpflichtet. Zum zweiten erfolgt die Bearbeitung der Texte ausschließlich auf der tolingo-eigenen Übersetzungsplattform, wird also nicht etwa auf die Rechner der Übersetzer heruntergeladen. Zum dritten werden alle Texte verschlüsselt abgelegt, um bei unbefugten Eingriffen vor unerwünschten Mitlesern geschützt zu sein.
Alle Fachübersetzungen werden von einem juristisch beschlagenen Korrektor gegengelesen, um die für Verträge und andere juristische Dokumente essenziell wichtige Detailgenauigkeit durch das Vier-Augen-Prinzip zu gewährleisten. Dabei wählt tolingo sowohl für die Übersetzung als auch für die Überprüfung Fachleute aus, die neben den juristischen Fähigkeiten auch über Erfahrungen auf dem jeweiligen Sachgebiet verfügen. Wenn beispielsweise die Übersetzung eines Textes für ein Gerichtsverfahren anliegt, kommt ein Übersetzer zum Einsatz, der aus eigener Erfahrung mit den gerichtlichen Gepflogenheiten in seinem Land vertraut ist.
Die juristische Fachkompetenz hat tolingo mit den Vorteilen des Internets kombiniert: Einfachheit, Geschwindigkeit und Kostenvorteile. Wer einen Vertrag oder ein anderes Dokument unter www.tolingo.de hochlädt und die gewünschte Zielsprache wählt, kann auf seinem Bildschirm sofort (!) ablesen, was die Übersetzung kostet und innerhalb welcher Zeit sie erledigt wäre. Wer dann „ok“ drückt, hält in der Regel binnen kurzer Zeit schon das fix und fertig übersetzte Dokument in der Hand, während traditionelle Übersetzungsbüros im gleichen Zeitraum erst einmal ein Angebot zuschicken, das häufig noch weiterer Diskussion bedarf.
„Das Internet-Übersetzernetzwerk tolingo.de ist bei aller fachlicher Detailgenauigkeit einfacher, schneller und kostengünstiger, wenn es um juristische Texte geht“, sagt tolingo-Geschäftsführer Hanno von der Decken selbstbewusst.Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:
Unternehmensinformation / Kurzprofil:
tolingo ist der weltweit größte Internet-Übersetzungsdienst mit Menschen statt Maschinen. Über www.tolingo.de erhalten Verbraucher und Geschäftsleute zu jeder Zeit Zugang zu den weltweit besten Übersetzern. Im globalen tolingo-Netzwerk sind über 1000 zertifizierte Übersetzer für 220 Sprachkombinationen und in allen relevanten Fachrichtungen rund um die Uhr an der Arbeit. Sie liefern in kürzester Zeit zu einem unschlagbaren Preis qualitativ hochwertige Übersetzungen, vom Liebesbrief über die Bedienungsanleitung und das geschäftliche Angebot bis hin zu juristischen Dokumenten. Das tolingo-Zertifikat wird in über 100 Ländern rund um den Globus anerkannt.
tolingo GmbH, Stahltwiete 16, 22761 Hamburg, Tel. +49 40 329 649 83, E-Mail: info(at)tolingo.de, Web: www.tolingo.de , www.tolingo.com
PR-Agentur: euro.marcom dripke.pr, Tel. 0611 - 973150, E Mail: team(at)euromarcom.de
Datum: 03.03.2009 - 08:47 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 74936
Anzahl Zeichen: 0
Kontakt-Informationen:
Stadt:
Hamburg
Telefon: 0611 - 973150
Kategorie:
Dienstleistung
Meldungsart: Produktinformation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 26.02.2009
Diese Pressemitteilung wurde bisher 579 mal aufgerufen.
Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"tolingo.de startet Jura-Übersetzungsdienst"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von
tolingo GmbH (Nachricht senden)
Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).