tolingo.de startet Jura-Übersetzungsdienst

tolingo.de startet Jura-Übersetzungsdienst

ID: 74936

Einen neuen Online-Übersetzungsdienst speziell für juristische Dokumente hat das Übersetzernetzwerk tolingo (www.tolingo.de) gestartet.



(firmenpresse) - Hamburg, 26. Februar 2009 – Einen neuen Online-Übersetzungsdienst speziell für juristische Dokumente hat das Übersetzernetzwerk tolingo (www.tolingo.de) gestartet. Über die Webseite www.tolingo.de können Kanzleien, Rechtsabteilungen, Staatsanwaltschaften und sonstige mit Jurisprudenz befasste Personen auf das laut Angaben weltweit umfassendste Internet-Netzwerk von Fachübersetzern für Jura zugreifen. Angebote, Gerichtsunterlagen, Verträge und alle weiteren juristischen Dokumente werden durch zertifizierte Fachübersetzer bearbeitet, die über eine juristische Ausbildung verfügen. Dabei sucht tolingo im Netzwerk für jedes Dokument denjenigen Übersetzer aus, der sich in der jeweiligen juristischen Fachrichtung langjährig auskennt, von Arbeits-, Bau-, Ehe- und Erbrecht über Eigentums- und Wirtschaftsrecht bis hin zu Urheber-, Verkehrs- und Völkerrecht sowie Privat-, Straf- und öffentlichem Recht. Für das Vertragswesen hat tolingo eine eigene Spezialistenabteilung eingerichtet.

Für alle Übersetzungsaufgaben garantiert tolingo absolute Vertraulichkeit, die auf einem dreifachen Sicherheitssystem basiert. Zum ersten wurden die Übersetzer in Verschwiegenheitserklärungen zur Vertraulichkeit verpflichtet. Zum zweiten erfolgt die Bearbeitung der Texte ausschließlich auf der tolingo-eigenen Übersetzungsplattform, wird also nicht etwa auf die Rechner der Übersetzer heruntergeladen. Zum dritten werden alle Texte verschlüsselt abgelegt, um bei unbefugten Eingriffen vor unerwünschten Mitlesern geschützt zu sein.

Alle Fachübersetzungen werden von einem juristisch beschlagenen Korrektor gegengelesen, um die für Verträge und andere juristische Dokumente essenziell wichtige Detailgenauigkeit durch das Vier-Augen-Prinzip zu gewährleisten. Dabei wählt tolingo sowohl für die Übersetzung als auch für die Überprüfung Fachleute aus, die neben den juristischen Fähigkeiten auch über Erfahrungen auf dem jeweiligen Sachgebiet verfügen. Wenn beispielsweise die Übersetzung eines Textes für ein Gerichtsverfahren anliegt, kommt ein Übersetzer zum Einsatz, der aus eigener Erfahrung mit den gerichtlichen Gepflogenheiten in seinem Land vertraut ist.



Die juristische Fachkompetenz hat tolingo mit den Vorteilen des Internets kombiniert: Einfachheit, Geschwindigkeit und Kostenvorteile. Wer einen Vertrag oder ein anderes Dokument unter www.tolingo.de hochlädt und die gewünschte Zielsprache wählt, kann auf seinem Bildschirm sofort (!) ablesen, was die Übersetzung kostet und innerhalb welcher Zeit sie erledigt wäre. Wer dann „ok“ drückt, hält in der Regel binnen kurzer Zeit schon das fix und fertig übersetzte Dokument in der Hand, während traditionelle Übersetzungsbüros im gleichen Zeitraum erst einmal ein Angebot zuschicken, das häufig noch weiterer Diskussion bedarf.

„Das Internet-Übersetzernetzwerk tolingo.de ist bei aller fachlicher Detailgenauigkeit einfacher, schneller und kostengünstiger, wenn es um juristische Texte geht“, sagt tolingo-Geschäftsführer Hanno von der Decken selbstbewusst.Weitere Infos zu dieser Pressemeldung:
Unternehmensinformation / Kurzprofil:

tolingo ist der weltweit größte Internet-Übersetzungsdienst mit Menschen statt Maschinen. Über www.tolingo.de erhalten Verbraucher und Geschäftsleute zu jeder Zeit Zugang zu den weltweit besten Übersetzern. Im globalen tolingo-Netzwerk sind über 1000 zertifizierte Übersetzer für 220 Sprachkombinationen und in allen relevanten Fachrichtungen rund um die Uhr an der Arbeit. Sie liefern in kürzester Zeit zu einem unschlagbaren Preis qualitativ hochwertige Übersetzungen, vom Liebesbrief über die Bedienungsanleitung und das geschäftliche Angebot bis hin zu juristischen Dokumenten. Das tolingo-Zertifikat wird in über 100 Ländern rund um den Globus anerkannt.



Leseranfragen:

tolingo GmbH, Stahltwiete 16, 22761 Hamburg, Tel. +49 40 329 649 83, E-Mail: info(at)tolingo.de, Web: www.tolingo.de , www.tolingo.com



PresseKontakt / Agentur:

PR-Agentur: euro.marcom dripke.pr, Tel. 0611 - 973150, E Mail: team(at)euromarcom.de



drucken  als PDF  Mietnomaden, Mietschuldner, Mietbetrüger eprimo – Distribution jetzt bei UBM
Bereitgestellt von Benutzer: Dripke
Datum: 03.03.2009 - 08:47 Uhr
Sprache: Deutsch
News-ID 74936
Anzahl Zeichen: 0

Kontakt-Informationen:
Stadt:

Hamburg


Telefon: 0611 - 973150

Kategorie:

Dienstleistung


Meldungsart: Produktinformation
Versandart: Veröffentlichung
Freigabedatum: 26.02.2009

Diese Pressemitteilung wurde bisher 614 mal aufgerufen.


Die Pressemitteilung mit dem Titel:
"tolingo.de startet Jura-Übersetzungsdienst"
steht unter der journalistisch-redaktionellen Verantwortung von

tolingo GmbH (Nachricht senden)

Beachten Sie bitte die weiteren Informationen zum Haftungsauschluß (gemäß TMG - TeleMedianGesetz) und dem Datenschutz (gemäß der DSGVO).

tolingo stellt neuen, hocheffizienten Review-Prozess vor ...
Nach einer intensiven Entwicklungsphase und erfolgreich abgeschlossenen finalen Funktionstests ist es soweit: der Übersetzungsdienstleister tolingo präsentiert mit dem neuen tolingo ReviewPro höchste Effizienz und Einfachheit in puncto weltweiter Abstimmungs- und Freigabeprozesse. Passend zur DME

Slator-Studie bestätigt: tolingo ist ?t wie Top-Herausforderer der großen Language Service Provider? ...
Der Hamburger Übersetzungsanbieter tolingo positioniert sich erstmals in der aktuellen Studie ?The Slator 2019 Language Service Provider Index? als Herausforderer der größten internationalen Übersetzungsdienstleister. Damit untermauert tolingo seine Position als einer der führenden Übersetzung

Vorreiter in derÜbersetzungsindustrie: Übersetzungsagentur tolingo ist erstmalig nach ISO 27001:2013 für Informationssicherheit zertifiziert ...
Hamburg, 6. November 2018: Erstmalig erhält das renommierte Hamburger Übersetzungsunternehmen tolingo vom TÜV SÜD die begehrte ISO 27001-Zertifizierung für den sicheren und vertraulichen Umgang mit Übersetzungs- und Kundendaten. Die Norm definiert Anforderungen für die Einführung, Umsetzung,


Weitere Mitteilungen von tolingo GmbH


Mietnomaden, Mietschuldner, Mietbetrüger ...
Der ökonomische Schaden durch Mietausfälle in Deutschland ist beträchtlich und inzwischen zu einem ernst zu nehmendem Problem geworden. Mietausfälle können durch rückständige oder ausbleibende Mietzahlungen durch den Mieter, durch Leerstand oder im Anschluss und als Folge eines Gebäudeschade

Cogito Projektgesellschaft in Berlin gegründet ...
Die Firmengründerin Hirotani-Brendel war zuvor 13 Jahre lang als Prokuristin und Projektleiterin beim Emissionshaus KapHag und über zwei Jahre als Director Development bei der GBI AG, beide Berlin, tätig. In dieser Zeit realisierte sie zahlreiche Objekte wie etwa das Geschäfts- und Wohnhau

„Guter Rat gegen die Krise“ ...
Die täglich neuen Negativmeldungen drücken auf die Stimmung und beeinträchtigen auch die Konjunktur im Rhein-Main-Gebiet. Dagegen setzt consulting@eschborn.net jetzt ein Zeichen. Die Berater des Netzwerks in und um Eschborn wollen mit „Guter Rat gegen die Krise“ in die Offensive gehen. Im Zug

Ordnung im Projektportfolio – Frühjahrsputz für Projekte ...
Erding, 02.03.2009. „Pünktlich zum meteorologischen Frühlingsanfang sollte nicht nur der Haushalt, sondern auch die Projekte in Unternehmen auf Vordermann gebracht werden. Denn eine Übersicht über aktuell laufende und geplante Projekte haben die meisten Unternehmen nicht - geschweige eine Ein


 

Werbung



Sponsoren

foodir.org The food directory für Deutschland
News zu Snacks finden Sie auf Snackeo.
Informationen für Feinsnacker finden Sie hier.

Firmenverzeichniss

Firmen die firmenpresse für ihre Pressearbeit erfolgreich nutzen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z